door Els Peleman | nov 22, 2023 | Vertalersavonturen, Voor beginnende vertalers
Je hoort de gekste verhalen over hoeveel een vertaler per dag kan vertalen, van 3000 tot zelfs 6000 woorden. Hoe komt het dat er zo een groot verschil is en hoe kan je je vertaalsnelheid opkrikken? De moeilijkheidsgraad en stijl van de tekst Velen zeggen dat vertalen...
door Els Peleman | nov 17, 2023 | Voor beginnende vertalers
Wil je starten als zelfstandig vertaler en jezelf meteen verzekeren van een lange en mooie toekomst als zelfstandig vertaler? Focus je dan op eindklanten. Je eindklanten definiëren Eindklanten zijn in tegenstelling tot vertaalbureaus niet zo makkelijk te vinden....
door Els Peleman | nov 8, 2023 | Voor beginnende vertalers
“Als ik zelfstandig vertaler word, ga ik dan wel werk vinden?” Dat is een vraag die heel vaak in mijn mailbox belandt. Mijn antwoord is “Ja, maar het wordt je niet in de schoot geworpen.” En veel hangt ook af van je talencombinaties en je...
door Els Peleman | okt 18, 2023 | Vertalersavonturen, Voor beginnende vertalers
Al meer dan vijftien jaar ben ik werkzaam als zelfstandig vertaalster. In die tijd heb ik heel wat zien veranderen, niet in de eerste plaats de opkomst van AI, van Google Translate, DeepL tot professionelere machinevertalingen en ChatGPT, maar dat maakt het zoeken...
door Els Peleman | mrt 15, 2023 | Vertalersavonturen
Ik heb al heel veel geschreven over mijn ervaring met machinevertalingen, te beginnen met GoogleTranslate en daarna DeepL en DeepLPro. Dat is telkens vanuit mijn standpunt – een vertaler die zijn toekomst bedreigd ziet worden – bekeken, maar dat is slechts één...
Recente Reacties