door Els Peleman | mrt 16, 2022 | Vertalersavonturen
Nobody is perfect. Ongeacht hoe nauwkeurig je werkt, hoe lang je al in het vak zit en hoe professioneel je ook te werk gaat, iedereen maakt wel eens fouten. De grote vraag is of je zelf met die fouten kunt leven. Elke fout is er één te veel Persoonlijk vind ik dat er...
door Els Peleman | feb 27, 2020 | Vertalersavonturen, Voor beginnende vertalers
Ik heb vorig jaar twee gastcolleges aan universiteiten gegeven rond reviseren in de praktijk en binnenkort organiseer ik hieromtrent weer een webinar via KTV Kennisnet. Ik kan uiteraard in mijn blog niet de hele inhoud vertellen maar een aantal inzichten wil ik wel...
door Els Peleman | jul 2, 2019 | Vertalersavonturen
Heel vaak hoor, lees, voel of zie je dat een tekst niet door een moedertaalspreker is vertaald: de zinnen lopen niet goed, de woorden passen niet bij de context, … De tekst rammelt, zeg maar. Als het de bedoeling is dat de lezer iets gaat doen — een...
Recente Reacties