door Els Peleman | mrt 15, 2022 | Voor beginnende vertalers
Er moet me iets van het hart. Op allerlei manieren wordt er geprobeerd om beginnende vertalers wegwijs te maken in een job als zelfstandig vertaler: gastcolleges door ervaren vertalers, jobinfobeurzen, stagevertaalbureaus onder de Vlajo-koepel onder begeleiding van...
door Els Peleman | mrt 11, 2022 | Voor beginnende vertalers
Als ervaren zelfstandig vertaalster Frans en Duits naar het Nederlands merk ik dat het beginnende freelancevertalers vaak aan het nodige ondernemerschap en kennis over de sector en de gebruikelijke branchespecifieke praktijken ontbreekt. Dit is volkomen begrijpelijk...
door Els Peleman | jan 24, 2022 | Vertaalbureaus, Voor beginnende vertalers
Hoe weet je nu als beginnend freelancevertaler welke prijs je moet vragen voor vertaalwerk? Wat is jouw ondermarge en wanneer maak je verlies? Voor ik begin even een kleine nuance: wat ik in dit artikel vertel, is mijn eigen ervaring, d.w.z. ik spreek over mijn...
door Els Peleman | jan 18, 2022 | Vertalersavonturen
Gedaan met de websiteteksten te kopiëren in Word en na vertaling weer terug te plakken! WordPress-websites met WPML-plugin vertalen wij nu meteen in WordPress. Het grote voordeel: je krijgt een gedetailleerde prijsofferte – je loopt geen risico dat er grote...
door Els Peleman | nov 10, 2021 | Vertalersavonturen
Kwaliteit zit in je bloed of het is een dode letter op papier. Kwaliteit is een woord waar ondernemers graag mee zwaaien, maar hoe breng je het over op je klanten zonder dat het afgezaagd klinkt, hoe zien je klanten dat je het meent, dat ze bij jou echt kwaliteit...
Recente Reacties