door Els Peleman | jul 2, 2019 | Vertalersavonturen
Heel vaak hoor, lees, voel of zie je dat een tekst niet door een moedertaalspreker is vertaald: de zinnen lopen niet goed, de woorden passen niet bij de context, … De tekst rammelt, zeg maar. Als het de bedoeling is dat de lezer iets gaat doen — een...
door Els Peleman | jun 30, 2016 | Vertalersavonturen
Naar aanleiding van mijn vraag op wat jullie graag zouden lezen in mijn blogs, kreeg ik de reactie dat ik misschien eens zou kunnen schrijven over wat ik zo allemaal vertaal. In tegenstelling tot wat heel vaak wordt gedacht als je zegt dat je vertaler bent, vertaal ik...
Recente Reacties