door Els Peleman | mei 6, 2023 | Vertalersavonturen
Vaak vragen klanten of wij ook hun brochure of catalogus kunnen vertalen. Deze worden meestal door de drukkerij opgemaakt in een bepaald formaat, meestal Indesign. Dat is voor ons geen enkel probleem, meer zelfs, wij hebben ons daarin gespecialiseerd. Bij EP...
door Els Peleman | mrt 1, 2023 | Voor beginnende vertalers
Vertalers moeten niet alleen hun moedertaal perfect beheersen en de ‘werktalen’ vlekkeloos begrijpen, ze moeten ook mee zijn met de nieuwste technologieën. En dan heb ik het niet in de eerste plaats over machinevertaling, maar over de technische vaardigheden om de...
door Els Peleman | jan 22, 2023 | Vertaalbureaus, Vertalersavonturen
Een vertaler doet meer dan vertalen. Het vertalen is slechts één luik van het vak. Dat de andere aspecten medebepalend en zelfs cruciaal zijn voor een goede vertaling, is iets wat buitenstaanders vaak niet weten. Hoe pakt een professionele vertaler het aan als er een...
door Els Peleman | jan 26, 2022 | Voor beginnende vertalers
Uit een enquête op Proz.com, het internationale platform voor vertalers, blijkt dat amper 10% met spraakherkenningssoftware werkt. En toch is software zoals Dragon NaturallySpeaking (hierna kortweg Dragon genaamd) bijzonder productief voor vertalers, ongeacht met...
door Els Peleman | dec 10, 2019 | Vertalersavonturen
Neen, mijn titel is niet dubbelop. Wie werkzaam is in de sector van de machinebouw, weet dat een ‘volledige installatie’ bestaat uit diverse machines. Voor de vertaling van de handleidingen is het van cruciaal belang dat jij als importeur of exporteur een...
Recente Reacties