door Els Peleman | aug 27, 2019 | Vertalersavonturen
EP Vertalingen verzorgt vertalingen van en naar het Frans, Engels, Duits en Nederlands met de nadruk op technische teksten. Prima als pitch maar als beschrijving van wat wij allemaal doen – en wie dus onze klanten zijn – is dat wel heel erg summier en kort door de...
door Els Peleman | mei 6, 2019 | Vertalersavonturen, Voor beginnende vertalers
Ik had afgelopen maand een klant die wou bijbetalen als ik ook buiten de normale werkuren en in de weekends aan zijn vertaling zou werken. Op zich een heel schappelijk voorstel van hem. Hij wilde dat zijn opdracht op tijd klaar was, koste wat het kost. Ik had heel...
door Els Peleman | mei 6, 2019 | Vertalersavonturen
EP Vertalingen is lid van de BDÜ, het Duitse Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer. Op deze manier heb ik toegang tot allerlei seminaries, opleidingen, conferenties events en vakliteratuur rond vertalen en tolken zodat ik up-to-date blijf met wat er speelt in...
door Els Peleman | apr 23, 2019 | Vertalersavonturen, Voor beginnende vertalers
Er was eens een bedrijf dat samenwerkte met een vertaalbureau maar door de beperkingen van haar vertaalpartner moest het bedrijf plots uitwijken naar iemand anders… En zo kwamen ze bij mij terecht… Het bedrijf geeft elk jaar een catalogus uit, maar de...
door Els Peleman | mrt 19, 2019 | Vertalersavonturen
Als je aan een vertaalbureau vraagt om iets om te zetten van de ene taal in de andere, schriftelijk, mondeling, voor websites of voor experts, is het antwoord altijd: “Geen probleem, dat kunnen wij voor u regelen”. Maar is dat ook echt zo? Je kan nooit...
Recente Reacties