door Els Peleman | feb 24, 2023 | Voor beginnende vertalers
Anouschka Schutte vertelt in haar blog ‘Jouw vertaler rekent het even voor je uit’ hoe haar financiële situatie eruitziet, met het doel aan te tonen waarom onderaannemingsprijzen van 6-8 cent financieel niet realistisch zijn. Zij woont en werkt echter in...
door Els Peleman | feb 2, 2022 | Vertalersavonturen, Voor beginnende vertalers
Je hoort de gekste verhalen over hoeveel een vertaler per dag kan vertalen, van 3000 tot zelfs 6000 woorden. Hoe komt het dat er zo een groot verschil is en hoe kan je je vertaalsnelheid opkrikken? De moeilijkheidsgraad en stijl van de tekst Velen zeggen dat vertalen...
door Els Peleman | jan 24, 2022 | Voor beginnende vertalers
Hoe weet je nu als beginnend freelancevertaler welke prijs je moet vragen voor vertaalwerk? Wat is jouw ondermarge en wanneer maak je verlies? Voor ik begin even een kleine nuance: wat ik in dit artikel vertel, is mijn eigen ervaring, d.w.z. ik spreek over mijn...
door Els Peleman | jan 20, 2022 | Voor beginnende vertalers
Collega Steven Segaert van Confer vroeg mij of ik interesse had in een dubbelinterview rond tarieven voor vertalers. Ik had daar immers al een heleboel blogs over geschreven en hij had aan mijn tips heel veel gehad, zei hij. Nu wilde hij graag die info bundelen op een...
door Els Peleman | okt 1, 2018 | Vertaalbureaus, Vertalersavonturen
In de vertaalsector zijn prijsoffertes gebaseerd op het aantal woorden. Dat heeft voor u alleen maar voordelen, en toch stellen velen zich de vraag “Waarom op woordbasis?” En als tweede vraag meteen erachteraan “Amai, dat is veel geld voor zo’n simpele...
Recente Reacties