Blog für angehende Übersetzer

Blog

Für Anfänger-Übersetzer

Haben Sie kürzlich als freiberuflicher Übersetzer begonnen und haben viele Fragen, die Sie gerne beantwortet hätten? Dann sind Sie hier genau richtig!

Als selbstständiger Übersetzer starten: Was gehört dazu?

„Ihre Leidenschaft ist das Übersetzen. Sie arbeiten gerne in Stille und völlig autonom. Sie folgen nur Ihrer eigenen Agenda und müssen niemandem zuhören – außer Ihren Kunden. Kurz gesagt, Sie möchten ein unabhängiger Übersetzer werden, aber auf jeden Fall Sie sind sehr zögerlich, den Schritt zu wagen. Gibt es überhaupt noch eine Zukunft für freiberufliche Übersetzer? Ich verstehe diese Zurückhaltung sehr gut. Es ist wirklich mehr als „gerne mit Sprache zu arbeiten“. Man muss Kunden finden und binden. Und Das ist heute viel schwieriger als damals, als ich angefangen habe... Und trotzdem würde ich es nicht wagen, dir deinen Traumjob vorzuenthalten. Es gibt wirklich noch eine Zukunft für dich.

Die Pelemans

Für Anfänger-Übersetzer

Ben jij onlangs als zelfstandig vertaler gestart en zit je met een heleboel vragen?
von Els Peleman 18. Dezember 2024
Heb ik nog een toekomst als ik start als zelfstandig vertaler? Of is het allemaal machinevertaling à la Google Translate? Waar vind ik klanten die wel nog goede vertaalkwaliteit willen? Moet ik een vertaalprogramma aankopen? Moet ik mij specialiseren? Wanneer heeft een beëdiging zin? Al deze vragen en nog veel meer zoek ik samen met jou uit.
von Els Peleman 12. Dezember 2024
Dat is een vraag die heel vaak in mijn mailbox belandt. Mijn antwoord is "Ja, maar het wordt je niet in de schoot geworpen." En veel hangt ook af van je talencombinaties en je specialisaties.
Met mijn 20 jaar ervaring coach ik je graag naar een succesvolle opstap als freelancevertaler
von Els Peleman 6. November 2024
Hoe weet je nu welke prijs je moet vragen voor vertaalwerk? Wat is op het randje en wat is een goede (woord)prijs? En wie is bereid die prijs te betalen?
Hoe lang duurt het om ca. 1000 woorden te vertalen? Dat lees je hier.
von Els Peleman 22. Oktober 2024
Wanneer is mijn vertaling klaar? Wanneer kan ik mijn vertaling van 10 pagina's verwachten? Dat zijn allemaal heel logische vragen. Ik probeer je inzicht te geven in wat er allemaal bij een vertaling komt kijken, zodat jij weet wat een realistische deadline is. En ik geef tips voor vertalers om sneller te werken.
Hoeveel moet ik als vertaler verdienen om rond te komen?
von Els Peleman 22. April 2024
Hoeveel moeten vertalers gemiddeld verdienen om rond te komen? Met welke beroepskosten moet je rekening houden? Lees deze blog en maak zelf de berekening.
von Els Peleman 24. Januar 2024
Ik heb al heel veel geschreven over mijn ervaring met machinevertalingen, te beginnen met GoogleTranslate en daarna DeepL en DeepLPro. Dat is telkens vanuit mijn standpunt – een vertaler die zijn toekomst bedreigd ziet worden – bekeken, maar dat is slechts één perspectief. Het andere perspectief is misschien nog wel veel belangrijker voor de toekomst van ons beroep…
Toon eerdere avonturen
Übersetzerabenteuer Für Anfänger-Übersetzer
Share by: