Blog pour les traducteurs débutants

Blog

Pour les traducteurs débutants

Vous avez récemment débuté votre activité de traducteur indépendant et vous avez de nombreuses questions auxquelles vous aimeriez répondre ? Alors vous êtes au bon endroit !

Se lancer en tant que traducteur indépendant : qu’est-ce que cela implique ?

"Votre passion est la traduction. Vous aimez travailler en silence et en toute autonomie. En suivant uniquement votre propre agenda, sans avoir à écouter personne - enfin, sauf vos clients. Bref, vous souhaitez devenir traducteur indépendant, mais de toute évidence vous êtes J'hésite beaucoup à franchir le pas. Y a-t-il encore un avenir pour les traducteurs indépendants ? Je comprends très bien cette réticence. C'est vraiment plus que "aimer travailler avec la langue". Il faut trouver des clients et les fidéliser. Et c'est beaucoup plus difficile aujourd'hui qu'à mes débuts... Et pourtant, je n'oserais pas te priver du métier de tes rêves. Il y a vraiment encore un avenir pour toi."

Les Peleman

Pour les traducteurs débutants

Ben jij onlangs als zelfstandig vertaler gestart en zit je met een heleboel vragen?
par Els Peleman 18 décembre 2024
Heb ik nog een toekomst als ik start als zelfstandig vertaler? Of is het allemaal machinevertaling à la Google Translate? Waar vind ik klanten die wel nog goede vertaalkwaliteit willen? Moet ik een vertaalprogramma aankopen? Moet ik mij specialiseren? Wanneer heeft een beëdiging zin? Al deze vragen en nog veel meer zoek ik samen met jou uit.
par Els Peleman 12 décembre 2024
Dat is een vraag die heel vaak in mijn mailbox belandt. Mijn antwoord is "Ja, maar het wordt je niet in de schoot geworpen." En veel hangt ook af van je talencombinaties en je specialisaties.
Met mijn 20 jaar ervaring coach ik je graag naar een succesvolle opstap als freelancevertaler
par Els Peleman 6 novembre 2024
Hoe weet je nu welke prijs je moet vragen voor vertaalwerk? Wat is op het randje en wat is een goede (woord)prijs? En wie is bereid die prijs te betalen?
Hoe lang duurt het om ca. 1000 woorden te vertalen? Dat lees je hier.
par Els Peleman 22 octobre 2024
Wanneer is mijn vertaling klaar? Wanneer kan ik mijn vertaling van 10 pagina's verwachten? Dat zijn allemaal heel logische vragen. Ik probeer je inzicht te geven in wat er allemaal bij een vertaling komt kijken, zodat jij weet wat een realistische deadline is. En ik geef tips voor vertalers om sneller te werken.
Hoeveel moet ik als vertaler verdienen om rond te komen?
par Els Peleman 22 avril 2024
Hoeveel moeten vertalers gemiddeld verdienen om rond te komen? Met welke beroepskosten moet je rekening houden? Lees deze blog en maak zelf de berekening.
par Els Peleman 24 janvier 2024
Ik heb al heel veel geschreven over mijn ervaring met machinevertalingen, te beginnen met GoogleTranslate en daarna DeepL en DeepLPro. Dat is telkens vanuit mijn standpunt – een vertaler die zijn toekomst bedreigd ziet worden – bekeken, maar dat is slechts één perspectief. Het andere perspectief is misschien nog wel veel belangrijker voor de toekomst van ons beroep…
Toon eerdere avonturen
Aventures de traducteur Pour les traducteurs débutants
Share by: