door Els Peleman | mei 11, 2023 | Vertalersavonturen
Een vertaling uitbesteden is meer dan alleen maar de tekst doorsturen naar de vertaler. De projectmanager moet de tekst bekijken, analyseren en vaak ook nog extra vragen stellen vooraleer je echt de vertaling kan opstarten. Inkijken en analyseren Eerst en vooral moet...
door Els Peleman | mei 6, 2023 | Vertalersavonturen
Heel vaak kijken de mensen niet verder dan de prijs van producten of diensten. Ze houden geen rekening met de gevolgen van goedkoop. Dat is in de vertaalsector niet anders. Daarom wil ik in deze blog een aantal voorbeelden geven van slechte vertalingen die de klant...
door Els Peleman | jun 3, 2019 | Vertalersavonturen
Over machinevertalingen zijn de meningen heel erg verdeeld. Je hebt de grote voorstanders van de MT-plugin in CAT-tools waaronder enerzijds de vertalers die bij hoog en bij laag zweren dat je grote tijdswinst kunt maken en anderzijds de grote vertaalbureaus die vinden...
door Els Peleman | feb 7, 2017 | Vertalersavonturen
Enige tijd geleden heb ik een blog geschreven waarin ik toelichtte waarom ik, een ervaren technisch vertaler, geen schrik heb van machinevertalingen zoals Google Translate. Omdat die blog zo massaal werd gelezen en gedeeld, dacht ik al even om er een vervolg aan te...
door Els Peleman | okt 21, 2016 | Vertalersavonturen
Afgelopen zaterdag eindigde de tweede editie van de Week van het Nederlands, en dat was voor mij meteen de aanzet om jullie even heel diep mee te nemen in mijn wereld. Daarom heb ik voor jullie de afgelopen twee weken taalissues uit mijn dagelijkse praktijk...
Recente Reacties