Blogopmaak

Webinar Reviseren in de praktijk

Els Peleman • 10 februari 2025

Jaarlijks geef ik via KTV Kennisnet een webinar, toegespitst op mijn ervaringen als vertaler-revisor. Dit webinar is een praktijkgerichte variant op mijn gastcollege over dit thema. 

Dit is wat de deelnemers (50!) van vorige jaren ervan vonden:

"Voor mij was het leerzaam om te zien hoe iemand anders met reviseren omgaat. Ik heb gemerkt dat diverse revisierondes nodig zijn om tot een echt goede vertaling te komen. Dit heeft mij voor mijn eigen praktijk echt aan het denken gezet!"

"Ik had vooral veel aan de praktische tips hoe je het bes te je eigen werk kan nakijken. Tijd om de vertaling even te laten liggen is er vaak niet en dan is de kans groot dat je soms je eigen fouten toch over het hoofd ziet. De voorleesfuncties in Word had ik nog niet ontdekt, dit werkt voor mij perfect! Inspirerend vond ik ook te zien hoe een collega te werk gaat en dat zij voor samenwerking pleitte."

"Met behulp van het webinar heb ik nu een veel beter idee van hoe ik een dergelijke opdracht met de opdrachtgever moet bespreken."

"Dat Els bij haar voorbeeldrevisies steeds toelichtte waarom ze stijl hier en daar verbeterde, vond ik heel interessant. Ik weet nu ook dat je niet alles moet aanpassen, maar dat wijzigingen die de zin vlotter maken toch aangeraden zijn."

"Momenteel ben ik zelf nog aan het uitzoeken of ik met Trados of met MemoQ zal werken, waardoor het erg interessant was dat beide CAT-tools ook vergeleken werden."

"Ja, ik heb zeker wat geleerd. Ik kan van de informatie en tips uit het webinar in mijn dagelijkse praktijk als vertaler/revisor goed gebruikmaken. Vooral op technisch gebied heb ik een en ander bijgeleerd, bijvoorbeeld een aantal functies van SDL die ik nog niet kende. Verder heb ik er een aantal handige links bij en weet ik nu beter hoe ik mijn prijzen bepaal."

Bij deze nogmaals dank aan KTV Kennisnet voor dit initiatief! Ik ben echt heel blij dat ik mijn kennis en ervaring mag delen.

Voor meer info over dit aspect reviseren in het vertalersvak:


Voor wie denkt: “ik ben een ouwe rot, ik weet alles al.” Niets is minder waar. Ik heb onlangs nog een driedelige opleiding gevolgd en daarin kwamen een heleboel zaken aan bod die belangrijk zijn voor een goede revisie. Die inzichten zijn verwerkt in de cursus.


door Els Peleman 31 maart 2025
Bij welk vertaalbureau klop je het beste aan met jouw vertaalwerk? Een freelancevertaler, een boutique-vertaalbureau of een megagroot vertaalbureau? Hier lees je hoe ze zich van elkaar onderscheiden.
Als ik start als zzp vertaler, hoe verhoog ik mijn slaagkansen?
door Els Peleman 10 maart 2025
Je wil freelance vertaler worden. Hoe pak je dat aan? En is er nog wel een toekomst voor zzp vertalers? Ja, maar je moet het goed aanpakken.
In de vertaalsector zijn er twee ISO-normen: ISO 17100 en ISO 18587:2017.
door Els Peleman 3 maart 2025
Als je op zoek gaat naar betrouwbare vertaalbureaus voor jouw vertaalwerk, zul je algauw zien dat heel wat grotere vertaalbureaus ISO-gecertificeerd zijn. In de vertaalsector zijn er twee ISO-normen: ISO 17100 en ISO 18587:2017. Hoe betrouwbaar is dat label als het gaat om kwaliteit?
Technische vertalingen zijn mijn grote passie en die passie die deel ik heel graag met anderen.
door Els Peleman 3 maart 2025
Technische vertalingen zijn mijn grote passie. Huur mij in als gastleraar/-docente op jouw hogeschool of universiteit. Of als Ondernemer voor de Klas (Vlajo).
Software such as Dragon NaturallySpeaking is particularly productive for translators.
door Els Peleman 28 februari 2025
Software such as Dragon NaturallySpeaking (or Dragon for short) is particularly productive for translators, irrespective of the CAT tool you work with. Translating twice as many words a day is a piece of cake
door Els Peleman 5 februari 2025
Combien de temps faut-il pour traduire 10 pages ? Les clients ne savent pas combien de temps est nécessaire pour faire une traduction, et c’est logique. Dans cet article, je donne non seulement des conseils aux traducteurs pour travailler plus vite, mais surtout aussi des informations sur ce qui est réaliste ou non.
Meer posts
Share by: